Ответ:1. Якщо мова - це душа народу, то фразеологія - це душа мови. Саме у фразеології яскраво виявляється самобутність мови, лад народного мислення, фразеологічні засоби мови є національним духом мови.
2. Специфічні обставини життя народу створюють свої, характерні тільки для однієї мови: вислови, приказки, прислів'я, що зумовлюють дух цієї мови, її національну оригінальність.
3. Якщо перекладач не звертатиметься до словника, він не зможе бути на висоті й зашкодить сам собі, бо текст насичений неоковирностями, зробить ведмежу послугу його стилю.
Answers & Comments
Ответ:1. Якщо мова - це душа народу, то фразеологія - це душа мови. Саме у фразеології яскраво виявляється самобутність мови, лад народного мислення, фразеологічні засоби мови є національним духом мови.
2. Специфічні обставини життя народу створюють свої, характерні тільки для однієї мови: вислови, приказки, прислів'я, що зумовлюють дух цієї мови, її національну оригінальність.
3. Якщо перекладач не звертатиметься до словника, він не зможе бути на висоті й зашкодить сам собі, бо текст насичений неоковирностями, зробить ведмежу послугу його стилю.
Объяснение: