Ein,eine и einen -это НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль. артикль ein -это мужской род. eine-женский. если лицо употребляется впервые и мы о них ничего не знаем,то употребояется неопределенный артикль. а артикль einen (мужского рода) используется когда мы хотим сказать по-немецки"у мкня(нее,нас,него...) есть брат(к примеру)" для этого используется глагол haben и неопределенный артикль в винительном падеже. Steffi hat EINEN Bruder
Дополнение к предидущему ответу: В русском языке склонение существительных по падежам идёт через окончание: есть кошка нет кошки даю кошке вижу кошку думаю о кошке доволен кошкой
В немецком а также во многих других европейских языках окончания существительных мало меняются и падежи выражаются через отдельные словечки (артикли), которые ставятся перед каждым существительным.
Род существительного в исконно русских словах как правило узнаваем из окончания. В немецком по окончанию как правило (есть редкие исключения) нельзя определить род существительного, его определяет артикль. Артикли разных родов (м,ж,с) по разному склоняются. Морока в общем. Но есть и маленький плюс: в русском 6 падежей а в немецком только 4. И букв меньше.
А что касается неопределённых артиклей ein + eine, то и в русском что-подобное есть. Во многих анекдотах: "идёт типа один мужик...." "Один" указывает не на количество мужика - оно ясно и из окончания, а на то, что какой-то мужик идёт, неизвестный, неопределённый.
Answers & Comments
Verified answer
Ein,eine и einen -это НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль. артикль ein -это мужской род. eine-женский. если лицо употребляется впервые и мы о них ничего не знаем,то употребояется неопределенный артикль.а артикль einen (мужского рода) используется когда мы хотим сказать по-немецки"у мкня(нее,нас,него...) есть брат(к примеру)" для этого используется глагол haben и неопределенный артикль в винительном падеже. Steffi hat EINEN Bruder
Verified answer
Дополнение к предидущему ответу:В русском языке склонение существительных по падежам идёт через окончание:
есть кошка
нет кошки
даю кошке
вижу кошку
думаю о кошке
доволен кошкой
В немецком а также во многих других европейских языках окончания существительных мало меняются и падежи выражаются через отдельные словечки (артикли), которые ставятся перед каждым существительным.
Род существительного в исконно русских словах как правило узнаваем из окончания. В немецком по окончанию как правило (есть редкие исключения) нельзя определить род существительного, его определяет артикль.
Артикли разных родов (м,ж,с) по разному склоняются.
Морока в общем. Но есть и маленький плюс: в русском 6 падежей а в немецком только 4. И букв меньше.
А что касается неопределённых артиклей ein + eine, то и в русском что-подобное есть. Во многих анекдотах: "идёт типа один мужик...." "Один" указывает не на количество мужика - оно ясно и из окончания, а на то, что какой-то мужик идёт, неизвестный, неопределённый.