1. Ich bin nach Münster gekommen, um hier zu studieren. - Я приехал в Мюнстер, чтобы учиться здесь.
2. Statt ein Zimmer im Hotel zu mieten, fuhren wir zu unseren Bekannten. - Вместо того, чтобы снять номер в отеле, мы поехали к нашим друзьям.
3. Um die Vokabeln nicht zu vergessen, wiederhole ich sie täglich. - Чтобы не забыть лексику, я повторяю ее каждый день.
4. Er kommt nach Deutschland, um die deutsche Sprache besser zu lernen. - Он приезжает в Германию, чтобы лучше выучить немецкий язык.
5. Der Alte ging aus dem Zimmer, ohne sich verabschiedet zu haben. - Старик вышел из комнаты, не попрощавшись.
6. Ohne die Zeit zu verlieren, liefen wir schnell zu dem Vater. - Не теряя времени, мы быстро побежали к отцу.
7. Statt das Buch zu lesen, gehen sie ins Kino, um die Verfilmung dieses Buches zu sehen. - Вместо того, чтобы читать книгу, они идут в кино, чтобы посмотреть экранизацию этой книги.
8. Der Mann geht zweimal in der Woche schwimmen, um nicht dick zu werden. - Мужчина занимается плаванием два раза в неделю, чтобы не растолстеть.
9. Statt das Wort im Wörterbuch selbst zu finden, fragt sie ihre Mutter danach. - Вместо того, чтобы самой найти слово в словаре, она спрашивает о нем у матери.
10. Statt zu den Großeltern aufs Land zu fahren, verbringt mein Freund die Ferien in der Stadt. - Вместо того, чтобы поехать за город к бабушке и дедушке, мой парень проводит каникулы в городе.
11. Die alte Frau geht aus dem Cafe, ohne das Essen bezahlt zu haben.- Пожелая дама выходит из кафе, не заплатив за еду.
12. Sie geht in die Küche, um Mineralwasser zu holen. - Она идет на кухню, чтобы взять минеральную воду.
13. Sie bittet mich um den Wecker, um nicht zu verschlafen. - Она просит меня поставить будильник, чтобы не проспать.
Конструкция um...zu на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren.-Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.
Субъект должен совпадать и в главном, и в придаточном предложениях. Если субъекты не совпадают, тогда используется конструкция с damit.
Конструкция ohne…zu
Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом:
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть не думая о работе.
Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.
Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку не готовясь к экзамену.
Конструкция statt…zu
Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:
Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.
Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.
Пунктуация
Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:
Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу
Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат.
2 votes Thanks 1
volkvolkovich22
привет, в моем профиле есть два задания, за каждое 100 баллов. помоги, если не затруднит)
Answers & Comments
Verified answer
Ответ:
1. Ich bin nach Münster gekommen, um hier zu studieren. - Я приехал в Мюнстер, чтобы учиться здесь.
2. Statt ein Zimmer im Hotel zu mieten, fuhren wir zu unseren Bekannten. - Вместо того, чтобы снять номер в отеле, мы поехали к нашим друзьям.
3. Um die Vokabeln nicht zu vergessen, wiederhole ich sie täglich. - Чтобы не забыть лексику, я повторяю ее каждый день.
4. Er kommt nach Deutschland, um die deutsche Sprache besser zu lernen. - Он приезжает в Германию, чтобы лучше выучить немецкий язык.
5. Der Alte ging aus dem Zimmer, ohne sich verabschiedet zu haben. - Старик вышел из комнаты, не попрощавшись.
6. Ohne die Zeit zu verlieren, liefen wir schnell zu dem Vater. - Не теряя времени, мы быстро побежали к отцу.
7. Statt das Buch zu lesen, gehen sie ins Kino, um die Verfilmung dieses Buches zu sehen. - Вместо того, чтобы читать книгу, они идут в кино, чтобы посмотреть экранизацию этой книги.
8. Der Mann geht zweimal in der Woche schwimmen, um nicht dick zu werden. - Мужчина занимается плаванием два раза в неделю, чтобы не растолстеть.
9. Statt das Wort im Wörterbuch selbst zu finden, fragt sie ihre Mutter danach. - Вместо того, чтобы самой найти слово в словаре, она спрашивает о нем у матери.
10. Statt zu den Großeltern aufs Land zu fahren, verbringt mein Freund die Ferien in der Stadt. - Вместо того, чтобы поехать за город к бабушке и дедушке, мой парень проводит каникулы в городе.
11. Die alte Frau geht aus dem Cafe, ohne das Essen bezahlt zu haben.- Пожелая дама выходит из кафе, не заплатив за еду.
12. Sie geht in die Küche, um Mineralwasser zu holen. - Она идет на кухню, чтобы взять минеральную воду.
13. Sie bittet mich um den Wecker, um nicht zu verschlafen. - Она просит меня поставить будильник, чтобы не проспать.
Теория:
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ UM...ZU, STATT...ZU, OHNE…ZU.
Конструкция um...zu
Конструкция um...zu на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.
Субъект должен совпадать и в главном, и в придаточном предложениях. Если субъекты не совпадают, тогда используется конструкция с damit.
Конструкция ohne…zu
Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом:
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть не думая о работе.
Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.
Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку не готовясь к экзамену.
Конструкция statt…zu
Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:
Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.
Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.
Пунктуация
Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:
Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу
Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат.