1798р. - це пам'ятна дата в історії України . Того року з’явився перший твір нового письменства «Енеїда» І.Котляревського, що знайшов широкий відгук в Україні. «Енеїда» за жанром - ліро-епічна, травестійно-бурлескна поема ( епічна - бо в ній події подаються в розповідній формі; травестійна - бо античні герої «перевдягнені» в укр.. вбрання, перенесені в історичні умови укр.. життя; бурлескна - бо події і люди змальовуються в основному в жартівливо - знижувальному тоні). Над «Енеїдою» Котляревський працював близько ЗО років. Для написання твору автор скористався досвідом своїх попередників. Близькими були різдвяні та великодні вірші мандрівних дяків, жартівливо-сатиричні сцени яких нагадували окремі сцени «Енеїди», її стиль, гумор. Котляревський прагнув нагадати українцям про героїзм, незламність духу, волелюбність, патріотизм наших предків. Постало питання: якою мовою писати І.П.Котляревського по-праву , можна вважати основоположником нової української літературної мови. Вихідним матеріалом для нього є і вітчизняна історія, народні звичаї і побут, власна точка зору. Письменник увів у літературу героя, відомого з укр.. нар. Казок, героїчного епосу, бурлескно-пародійних творів та інтермедій, який уособлював незнищенний , життєрадісний дух, енергію і витривалість народних мас. Ним у поемі виступає не лише Еней, а й сам народ. Ніби жартуючи, автор відтворив минуле й заглянув у майбутнє. Завдяки бурлеску Котляревський здійснив майже неможливе. У травестії можна було вживати соціально послідовну укр. Мову й писати про нар. Звичаї та побут, не виходячи за межі класицистичної традиції. Котляревський повною мірою використав можливості мови й створив україномовний шедевр комічної поезії. Він увів не літературну мову в літературну, використавши для цього єдиний жанр, який міг послужити такому задуму. Значення твору в тому, що автор поєднав українське худ. Слово зі світовою літературою.
Answers & Comments
Відповідь:
Пояснення:
1798р. - це пам'ятна дата в історії України . Того року з’явився перший твір нового письменства «Енеїда» І.Котляревського, що знайшов широкий відгук в Україні. «Енеїда» за жанром - ліро-епічна, травестійно-бурлескна поема ( епічна - бо в ній події подаються в розповідній формі; травестійна - бо античні герої «перевдягнені» в укр.. вбрання, перенесені в історичні умови укр.. життя; бурлескна - бо події і люди змальовуються в основному в жартівливо - знижувальному тоні). Над «Енеїдою» Котляревський працював близько ЗО років. Для написання твору автор скористався досвідом своїх попередників. Близькими були різдвяні та великодні вірші мандрівних дяків, жартівливо-сатиричні сцени яких нагадували окремі сцени «Енеїди», її стиль, гумор. Котляревський прагнув нагадати українцям про героїзм, незламність духу, волелюбність, патріотизм наших предків. Постало питання: якою мовою писати І.П.Котляревського по-праву , можна вважати основоположником нової української літературної мови. Вихідним матеріалом для нього є і вітчизняна історія, народні звичаї і побут, власна точка зору. Письменник увів у літературу героя, відомого з укр.. нар. Казок, героїчного епосу, бурлескно-пародійних творів та інтермедій, який уособлював незнищенний , життєрадісний дух, енергію і витривалість народних мас. Ним у поемі виступає не лише Еней, а й сам народ. Ніби жартуючи, автор відтворив минуле й заглянув у майбутнє. Завдяки бурлеску Котляревський здійснив майже неможливе. У травестії можна було вживати соціально послідовну укр. Мову й писати про нар. Звичаї та побут, не виходячи за межі класицистичної традиції. Котляревський повною мірою використав можливості мови й створив україномовний шедевр комічної поезії. Він увів не літературну мову в літературну, використавши для цього єдиний жанр, який міг послужити такому задуму. Значення твору в тому, що автор поєднав українське худ. Слово зі світовою літературою.