допоможіть будь ласка з перекладом
M:
Oh, Julie, hello! I'm so glad to see you, dear. I miss you so much. Would you like a cup of tea? I've just baked a very delicious apple-tart and you always had a sweet tooth...
J:
No, thanks. I've already had breakfast at the Macdonalds. I had a Big Mac, chips and a cup of coffee with cakes. You see, I've been having meals at a cafe since last Wednesday.
M:
But why? You hired a cook not so long ago, as far as I remember Has she fallen ill?
J:
Oh no, she's OK. The fact is that she's no longer my cook. Samuel gave her the sack last Wednesday.
M:
You don’t say so! How dared he?
J:
Well, we had a row... He said he was not satisfied with her work. He couldn't eat what she cooked. All her dishes were too chilly, some of them were even disgusting, to his mind. So he had stomachaches. He said, he wasn't going to pay so much for "personal style in cooking" only, as he couldn't afford it anymore...
M:
Oh, my poor girl. What a pity! What a selfish and callous man your husband is! How dares he worry about his own stomach pay no and attention to his wife's needs and wishes? You remember, my dear, l was always against your marriage... I always told you he wasn't rich enough...
J:
Oh, Mum, Pachita was so experienced, she worked at the Vice President's house... Of course, her dishes were a bit too chilly her beefsteaks were often overdone or underdone. Her soup was not always thick enough and her vanilla cake was sometimes bitter. But, for God's sake, mum, she had her own style in cooking. used to invite guests; I made dinner-parties... And what am supposed to do now, without a cook? Has Samuel ever worried about all that? No, he is not interested in my problems. He cares about his money, he's constantly economising, that greedy "Scrooge MacDuck"!!!
M:
My poor little girl! How can I help you?
J:
oh I really don't know, Mum. Samuel says he's going to find another cook himself and he doesn't care a bit about her recommendations And if don't like her "style'', I'll have to cook myself as the majority of wives do! Can you imagine me cooking, Mum? Me, Juliet Oldridge in the kitchen! Never! I'd rather have meals at a cafe.
M:
Don't be so nervous. Just help yourself to the apple-tart, my girl. I'll go and talk to Samuel. I'll explain him that you can't cook yourself You never did! Maybe, he invite Pachita back to your house.
J:
Hardly... have to cook. I'll another hire him let I'll have to I'm afraid, compromise.
M:
You are right, Julie. We must admit that it's much better for you to have a cook, than to cook yourself Halfa loaf is better than no bread at all.
Answers & Comments
Дж:
Мам, Пачита была такой опытной, она работала в доме вице-президента... Конечно, ее блюда были немного слишком холодно, ее бифштексы часто пережаренные или недожаренные. Ее суп не всегда был достаточно густым, и ее ванильный торт иногда был горьким. Но, ради Бога, мама, у нее был свой стиль приготовления. часто приглашаю гостей, я приготовила ужин-участников... И что мне теперь делать без повара? Сэмюэль когда-нибудь беспокоился обо всем этом? Нет, его не интересуют мои проблемы. Он заботится о своих деньгах, он постоянно экономит, этот жадный "Скрудж Макдак"!!!М:Моя бедная маленькая девочка! Как я могу вам помочь?Дж:я правда не знаю, мам. Самуэль говорит, что он сам найдет другого повара, и ему немного плевать на ее рекомендации, и если ему не нравится ее "стиль", мне придется готовить себя, как и большинство жен! Ты представляешь, как я готовлю, мам? Я, Джулиет Олдридж на кухне! Никогда! Я бы предпочел поесть в кафе.М: Не надо так нервничать. Просто приведи себя в порядок, моя девочка. Я пойду поговорю с Сэмюэлем. Я объясню ему, что ты не можешь готовить сама, чего никогда не делала! Может, он пригласит Пачиту обратно в твой дом.Дж:Едва... придется готовить. Я еще найму его, пусть придется, боюсь, идти на компромисс.М:Ты права, Джули. Мы должны признать, что это гораздо лучше для вас, чтобы приготовить еду, чем готовить самому-Халфа буханки лучше, чем отсутствие хлеба.