Переведите пожалуйста
Greeting each other on holidays is common
Did you know?
to all people in all countries. In Russian we can
simply say, 'TI03Apalah!' In English they
usually use the word 'happy' in phrases like 'Happy
Mother's Day!', 'Happy Valentine's Day!', 'Happy
Easter!', 'Happy birthday!
The second most common greeting is ‘Best wishes!
Use it when greeting people on their birthdays or
weddings.
The word 'Congratulations!', which is closest to
the Russian ‘TIo3Apabalo!', is not used so often. The
meer'
typical situation for it is not a holiday but a personal
celebration, a personal achievement: a good mark for
Happy &
an examination, a new house, a new job, a wedding.
Mind the preposition after the word: 'to congratulate
on', 'congratulations on'.
There are also special greetings for Christmas and
New Year: 'Happy New Year!' and 'Merry Christmas!
Chrisimas!
New Year
*
Answers & Comments
Поздравления друг с другом в праздники - обычное дело
Вы знали?
всем людям во всех странах. На русском мы можем
просто скажите: «TI03Apalah!» На английском они
обычно используют слово «счастливый» в таких фразах, как «счастливый».
С Днем Матери! »,« С Днем Святого Валентина! »,« С Днем Рождения! »
Пасха! »,« С днём рождения!
Второе по распространенности приветствие - «С наилучшими пожеланиями!
Используйте его, приветствуя людей в дни их рождения или
свадьбы.
Слово «Поздравляю!», Которое ближе всего к
русское «ТИо3Апабало!» используется не так часто. В
Meer '
типичная ситуация, потому что это не праздник, а личный
праздник, личное достижение: хорошая оценка за
Счастливый &
осмотр, новый дом, новая работа, свадьба.
Обратите внимание на предлог после слова: 'поздравить
on ',' Поздравляю с '.
Также есть особые поздравления с Рождеством и
Новый год: «С Новым годом!» и «С Рождеством!
Хрисимас!
Новый год