1. — Е, що нам так довго ждати! — скрикнув наостанку Бурунда.— Раз мати родила, раз і гинути прийдеться. тобто, Г. Бурунда-бегадир.
2. — Бегадире,— сказав до Бурунди Тугар Вовк, — чи не можна нам як-небудь спасти своє життя? — Нащо? — сказав понуро Бурунда.
— Все ж таки життя краще, ніж смерть!, тобто Д. Тугар Вовк
3. З плачем наблизилася Мирослава до старого Захара. — Батьку! — ридала вона.— Що ти думаєш робити? За що ти хочеш погубити свого сина і... і мене, батьку? Я люблю твого сина, я присягла з ним жити і йому служити! Хвиля його смерті буде й моєю смертю!, тобто А. Мирослава.
4. — Ні! — сказав обурений Захар,— се було б нечесно. Беркути додержують слова навіть ворогові і зрадникові. Тобто, В. Захар Беркут.
Answers & Comments
Відповідь:
1Г, 2Д, 3А, 4В, 0Б (слів Максима немає)
1. — Е, що нам так довго ждати! — скрикнув наостанку Бурунда.— Раз мати родила, раз і гинути прийдеться. тобто, Г. Бурунда-бегадир.
2. — Бегадире,— сказав до Бурунди Тугар Вовк, — чи не можна нам як-небудь спасти своє життя? — Нащо? — сказав понуро Бурунда.
— Все ж таки життя краще, ніж смерть!, тобто Д. Тугар Вовк
3. З плачем наблизилася Мирослава до старого Захара. — Батьку! — ридала вона.— Що ти думаєш робити? За що ти хочеш погубити свого сина і... і мене, батьку? Я люблю твого сина, я присягла з ним жити і йому служити! Хвиля його смерті буде й моєю смертю!, тобто А. Мирослава.
4. — Ні! — сказав обурений Захар,— се було б нечесно. Беркути додержують слова навіть ворогові і зрадникові. Тобто, В. Захар Беркут.
Слів Максима тут немає
Пояснення: